آوای دل
worker
worker
worker

شعر : باشد که بر نگردد

باشد که بر نگردد
جام جگر شکستم تا دردسر نگردد

تا خون دل دگربار سد بصر نگردد



کانُت أنیسُ روحي راحَت مَعَ الدُموعي

بر بی وفایی یار کوهی سپر نگردد



باران عشق بنگر بر دشت شه نشینش

کاین بی دریغ ریزد، وان بارور نگردد



کُرَّمتُها حَنوناً في مَطرِ اِشتیاقٍ

نی ناله می نماید، اما شکر نگردد



گویند بی خبر باش تا سرّ عشق بینی

من گویمت که دل گیر، تا بی خبر نگردد



المُرَّةُ تَمُرُّ ، و الحُلوُها قَریبٌ

رفت از برم خدایا؛ باشد که بر نگردد



قَد قَصَّرَ لِساني في حَمدُهُ لَیالٍ

بی لطف و بی عنایت روزی به سر نگردد



دیدگاه های کاربران

شاعران گرامی به درخواست نویسنده این صفحه لطفا این سروده را نقد و بررسی نمایید


سید رضا موسوی
بسیار بسیار شعر زیبایی بود
ممنون بابت انتشار این احساس ناب

نی ناله می نماید، اما شکر نگردد
آيدين قربانی
سلام و درود دوست عزیز آقای کیومرثی
غزل موزون و زیبایی است بدون تعارف لذت بردم...
عباس علی استکی
سلام جناب کیومرثی گرامی
بیت اول واقعن روان و زیبا است و بهتر بود بقیه هم همینطور باشند
عزلی عربی فارسی از شما خواندم
ولی بهره ای نبردم
چون عربی نمی دانم
اگر واژه ها قرآنی هستند به روی چشم لطف کرده معنی یا تفسیر مختصری از آن را در توضیحات تکمیلی بیان نمایید
ولی اگر عربی هستند بهتر بود به فارسی ترجمه مینمودید تا بهره بیشتری برده شود
جسارت کمترین را به بزرگی خود ببخشید
موفق و پیروز باشید

سروش کیومرثی
سلام بسیار ممنون از نظرتون؛
کانُت أنیسُ روحي راحَت مَعَ الدُموعي
" او که همدم روح من بود به همراه اشکهایم رفت"
------
کُرَّمتُها؟؟ حَنوناً في مَطرِ اِشتیاقٍ
او را با مهربانی در باران شوق و علاقه خود محترم شمردم
( معنی این مصراع نزدیک به معنای مصراع اول بیت بعدی است: باران عشق بنگر بر دشت شه نشینش )
------
المُرَّةُ تَمُرُّ ، و الحُلوُها قَریبٌ
تلخی گذرا است و شیرینی زندگی در راه است
------
قَد قَصَّرَ لِساني في حَمدُهُ لَیالٍ
به درستی که زبان من در ستایش شبانه خداوند ناتوان است

خسرو اميني
سلام
زیبا بود.چون تا حدی به زبان عربی آشنا هستم
اگر مصراع عربی هم از خودتان است که جای تحسین بسیار دارد و اگر تضمین است بهتر است اشاره بفرمائید.
میثم سهرابی
درود بر شما
خیلی زیبا بود
موفق باشید
مجید حسن زاده
سلام جناب کیومرثی عزیز
فوق العاده غزل زیبایی بود
عااااااااااالی
چه لذتی داشت برام
کانُت أنیسُ روحي راحَت مَعَ الدُموعي
آفرین
مانا باشید
محمد رضا هاشمی
سلام،
غزل زیبایی است،
---
کانُت أنیسُ روحي راحَت مَعَ الدُموعي
او که به وجودم بسته بود می رفت و من اشک می ریختم
----
کُرَّمتُها؟؟ حَنوناً في مَطرِ اِشتیاقٍ

----
المُرَّةُ تَمُرُّ ، و الحُلوُها قَریبٌ
زمان می گذرد و شیرینی ایام نزدیک است
----
قَد قَصَّرَ لِساني في حَمدُهُ لَیالٍ
شبانگاهان، به زبان خویش نمی توانم حمدش را به جای آورم
----
با نظر جناب استکی موافقم،
کاش معنی بخش های عربی را هم می فرمودید.

    ارسال دیدگاه

    ×جهت ارسال دیدگاه عضو و یا وارد سیستم آوای دل شوید

    تصویر شاعر

    سروش کیومرثی

    اطلاعات شاعر

    شاعر : سروش کیومرثی
    عنوان کاربری : شاعر
    دفتر شعر : دفتر بی هدف
    نوع شعر : غزل
    دسته بندی : عاشقانه
    تخلص : سروش
    کشور : ایران
    شهر : تهران
    شناسه : AVA-p- 9269
    تاریخ : شنبه 28 بهمن 1391 1:29
    دیدگاه ها : 8
    بازدید : 753

    دفاتر شعر

    اشعار دیگر شاعر

    جستجو در آوای دل

    آخرین دانلود ها

    پینشهاد واژه

    آیا معنی واژه "افرا" را می دانید؟

    پخش موسیقی

    ّبیوگرافی

    پیشنهاد

    حمایت از آوای دل

    آخرین کتاب

    افطاری

    متن های دوزبانه

    پیشنهاد کتاب

    فرهنگ جامع زبان فارسی

    مقالات عمومی

    آخرین مقالات آموزشی

    آخرین واژه ها

    اشعار ماندگار

    همایش ها

    غیر فعال

    آمار فعالیت

    تولد آوای دل : 1 / 1/ 1385
    تعداد بازدید 23,182,801
    تعداد صفحات : 11836
    تعداد اشعار : 10982
    تعداد دیدگاه ها : 258,787
    تعداد شاعران : 2016
    تعداد شاعران آقا : 1459
    تعداد شاعران خانم : 557
    تعداد واژه های لغت نامه : 852
    همایش های رسمی برگزار شده : 5