Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez
مرا ببوس، مرا لبریز بوسه کن
آنچنان که گویی امشب برای
آخرین بار بوده.
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después
مرا ببوس، مرا لبریز تر ز بوسه کن
که من میترسم
از دستت بدهم ، دوباره از دستت بدهم
Quiero tenerte muy cerca
Mirarme en tus ojos
Verte junto a mi
Piensa que tal ves mañana
Yo ya estaré lejos
Muy lejos de ti
میخواهم تو را نزدیکتر داشته باشم
روبه روی خود
درون چشمانت، خود را ببینم
نگاه کن، در کنار من او می اندیشد
که شاید فردا من از تو دور خواهم بود
بسیار دور
Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez
مرا ببوس، مرا لبریز بوسه کن
آنچنان که گویی امشب برای
آخرین بار بوده.
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después
مرا ببوس، مرا لبریز تر ز بوسه کن
که من میترسم
از دستت بدهم ، دوباره از دستت بدهم
ترانه ای برگرفته از اثر بیاد ماندنی:
Andrea Bocelli
ترجمه:
الناز غیابی
این ترجمه برگرفته از یکی از آثار بسیار گوش نواز هنرمند بزرگ ایتالیایی آندره بوچلی است که تقدیمش می کنم به تمام دوست داران این هنرمند بزرگ و به زیباترین بهانه ام برای ترجمه این ترانه.
11 نظر